A Chinese joke making the rounds gives a good sense of the balkanization of the Chinese Internet. In the folllowing riff, the “wu mao” is the contingent of reflexively patriotic Web users who are quick to the question of motives and allegiances of others. ChinaSMACK has the full translation, and here is a sample:

by Feng

The People: This chicken egg tastes really awful.
Wu Mao: How much did the chicken next door give you?
The People: This chicken egg tastes really awful.
Wu Mao: Why don’t you try laying a good tasting chicken egg yourself.
The People: This chicken egg tastes really awful.
Wu Mao: It was a brave, good, honest, hard-working chicken that laid the egg.
The People: This chicken egg tastes really awful.
Wu Mao: However awful it tastes it was still laid by your own family’s chicken, so on this alone you cannot say it tastes awful.
The People: This chicken egg tastes really awful.
Wu Mao: It is already much better than the egg from the year before last.

Read more: http://www.newyorker.com/online/blogs/evanosnos/#ixzz0nIo2FOhJ

Advertisements